Texts
Πλέξω λευκόιον, πλέξω δ᾽ ἁπαλὴν ἅμα μύρτοις
νάρκισσον, πλέξω καὶ τὰ γελῶντα κρίνα,
πλέξω καὶ κρόκον ἡδὺν ἐπιπλέξω δ᾽ ὑάκινθον
πορφυρέην, πλέξω καὶ φιλέραστα ῥόδα,ὡς ἂν ἐπὶ κροτάφοις μυροβοστρύχου Ἡλιοδώρας
— Paton edition
εὐπλόκαμον χαίτην ἀνθοβολῇ στέφανος.
I will plait in white violets and tender narcissus mid myrtle berries, I will plait laughing lilies too and sweet crocus and purple hyacinths and the roses that take joy in love, so that the wreath set on Heliodora's brow, Heliodora with the scented curls, may scatter flowers on her lovely hair.
— Paton edition
Je tresserai la giroflée blanche, je tresserai avec les myrtes le narcisse délicat, je tresserai aussi les lis riants, je tresserai encore le doux safran ; et je tresserai l’hyacinthe pourprée, je tresserai enfin la rose chère aux amants, afin que, sur les tempes d’Héliodora aux boucles parfumées, ma couronne inonde sa belle chevelure d’une pluie de fleurs.
— Waltz edition
Je tresserai la giroflée blanche, je tresserai avec les myrtes le narcisse délicat, je tresserai aussi les lis riants, je tresserai encore le doux safran ; et je tresserai l’hyacinthe pourprée, je tresserai enfin la rose chère aux amants, afin que, sur les tempes d’Héliodora aux boucles parfumées, ma couronne inonde sa belle chevelure d’une pluie de fleurs.
— Waltz edition
I will plait in white violets and tender narcissus mid myrtle berries, I will plait laughing lilies too and sweet crocus and purple hyacinths and the roses that take joy in love, so that the wreath set on Heliodora's brow, Heliodora with the scented curls, may scatter flowers on her lovely hair.
— Paton edition
Πλέξω λευκόιον, πλέξω δ᾽ ἁπαλὴν ἅμα μύρτοις
νάρκισσον, πλέξω καὶ τὰ γελῶντα κρίνα,
πλέξω καὶ κρόκον ἡδὺν ἐπιπλέξω δ᾽ ὑάκινθον
πορφυρέην, πλέξω καὶ φιλέραστα ῥόδα,ὡς ἂν ἐπὶ κροτάφοις μυροβοστρύχου Ἡλιοδώρας
— Paton edition
εὐπλόκαμον χαίτην ἀνθοβολῇ στέφανος.
Comments