Texts
δραχμῆς Εὐρώπην τὴν Ἀτθίδα, μήτε φοβηθεὶς
μηδένα, μήτ᾽ ἄλλως ἀντιλέγουσαν, ἔχε,
καὶ στρωμνὴν παρέχουσαν ἀμεμφέα, χὠπότε χειμών,
ἄνθρακας. ἦ ῥα μάτην, Ζεῦ φίλε, βοῦς ἐγένου.— Paton edition
You can have the Attic Europa for a drachma with none to fear and no opposition on her part, and she has perfectly clean sheets and a fire in winter. It was quite superfluous for you, dear Zeus, to turn into a bull.
— Paton edition
Pour une drachme, Eurôpê l’Athénienne, sans que tu aies à redouter personne ni d’ailleurs à encourir de refus, est à toi ; elle fournit en outre un bon lit et, en hiver, du charbon : par ma foi, ce n’était pas la peine, mon cher Zeus, de te faire taureau.
— Waltz edition
Leva para Europa, a ateniense, uma dracma e não corres risco algum, nem ela te contradiz de nenhuma outra forma; ela também possui um leito irretocável e, quando é inverno, carvão. Ora, querido Zeus, à toa te tornou touro.
— Luiz Capelo
Leva para Europa, a ateniense, uma dracma e não corres risco algum, nem ela te contradiz de nenhuma outra forma; ela também possui um leito irretocável e, quando é inverno, carvão. Ora, querido Zeus, à toa te tornou touro.
— Luiz Capelo
Pour une drachme, Eurôpê l’Athénienne, sans que tu aies à redouter personne ni d’ailleurs à encourir de refus, est à toi ; elle fournit en outre un bon lit et, en hiver, du charbon : par ma foi, ce n’était pas la peine, mon cher Zeus, de te faire taureau.
— Waltz edition
You can have the Attic Europa for a drachma with none to fear and no opposition on her part, and she has perfectly clean sheets and a fire in winter. It was quite superfluous for you, dear Zeus, to turn into a bull.
— Paton edition
δραχμῆς Εὐρώπην τὴν Ἀτθίδα, μήτε φοβηθεὶς
μηδένα, μήτ᾽ ἄλλως ἀντιλέγουσαν, ἔχε,
καὶ στρωμνὴν παρέχουσαν ἀμεμφέα, χὠπότε χειμών,
ἄνθρακας. ἦ ῥα μάτην, Ζεῦ φίλε, βοῦς ἐγένου.— Paton edition
Cities
Keywords
Metric forms (eng)
Genres (eng)
Deities (eng)
Periods (eng)
Motifs (eng)
Validation (eng)
Collections (eng)
Mythical characters, minor deities (eng)
Alignments
Internal references
External reference
Media
Last modifications
Epigram 5.109: Addition of [por] Leva para Europa, a ateniense, uma … by “LuizCapelo”
Epigram 5.109: First revision
See all modifications →
Comments