Epigram 12.72

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 579

Texts

ἤδη μὲν γλυκὺς ὄρθρος: ὁ δ᾽ ἐν προθύροισιν ἄυπνος
Δᾶμις ἀποψύχει πνεῦμα τὸ λειφθὲν ἔτι,
σχέτλιος, Ἡράκλειτον ἰδών ἔστη γὰρ ὑπ᾽ αὐγὰς
ὀφθαλμῶν, βληθεὶς κηρὸς ἐς ἀνθρακιήν.

ἀλλά μοι ἔγρεο, Δᾶμι δυσάμμορε: καὐτὸς Ἔρωτος
ἕλκος ἔχων ἐπὶ σοῖς δάκρυσι δακρυχέω.

— Paton edition

Sweet dawn has come, and lying sleepless in the porch Damis is breathing out the little breath he has left, poor wretch, all for having looked on Heraclitus; for he stood under the rays of his eyes like wax thrown on burning coals. But come, awake, all luckless Damis ! I myself bear Love’s wound, and shed tears for thy tears.

— Paton edition

Cities

Comments

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 12.72: Addition of [eng] Sweet dawn has come, and lying … by “LuizCapelo

Epigram 12.72: Addition of [fra] Déjà la douce aurore, et là, … by “LuizCapelo

Epigram 12.72: First revision

See all modifications →