Texts
Πραξιτέλης ὁ πάλαι ζωογλύφος ἁβρὸν ἄγαλμα
ἄψυχον, μορφᾶς κωφὸν ἔτευξε τύπον,
πέτρον ἐνειδοφορῶν: ὁ δὲ νῦν, ἔμψυχα μαγεύων,
τὸν τριπανοῦργον Ἔρωτ᾽ ἔπλασεν ἐν κραδίᾳ.ἦ τάχα τοὔνομ᾽ ἔχει ταὐτὸν μόνον, ἔργα δὲ κρέσδω,
— Paton edition
οὐ λίθον, ἀλλὰ φρενῶν πνεῦμα μεταρρυθμίσας.
ἵλαος πλάσσοι τὸν ἐμὸν τρόπον, ὄφρα τυπώσας
ἐντὸς ἐμὴν ψυχὴν ναὸν Ἔρωτος ἔχῃ.
Praxitèle, l’ancien sculpteur, exécuta une splendide statue sans vie, muette expression de la beauté, en transformant le marbre.
— R. Aubreton
Le Praxitèle d’aujourd’hui, magicien créateur de vie, a modelé dans mon cœur ce grand bandit d’Éros. Sans doute n’a-t-il en commun avec l’autre que le nom car, pour ses œuvres, il lui est bien supérieur : ce n’est pas la pierre mais la vie des âmes qu’il transfigure.
Que sa main bienveillante donne son empreinte à mon être ; qu’il en modèle l’intérieur et fasse de mon âme un temple d’Amour.
Praxiteles the sculptor of old time wrought a delicate image, but lifeless, the dumb counterfeit of beauty, endowing the stone with form; but this Praxiteles of to-day, creator of living beings by his magic, hath moulded in my heart Love, the rogue of rogues. Perchance, indeed, his name only is the same, but his works are better, since he hath transformed no stone, but the spirit of the mind. Graciously may he mould my character, that when he has formed it he may. have within me a temple of Love, even my soul.
— Paton edition
Praxiteles the sculptor of old time wrought a delicate image, but lifeless, the dumb counterfeit of beauty, endowing the stone with form; but this Praxiteles of to-day, creator of living beings by his magic, hath moulded in my heart Love, the rogue of rogues. Perchance, indeed, his name only is the same, but his works are better, since he hath transformed no stone, but the spirit of the mind. Graciously may he mould my character, that when he has formed it he may. have within me a temple of Love, even my soul.
— Paton edition
Praxitèle, l’ancien sculpteur, exécuta une splendide statue sans vie, muette expression de la beauté, en transformant le marbre.
— R. Aubreton
Le Praxitèle d’aujourd’hui, magicien créateur de vie, a modelé dans mon cœur ce grand bandit d’Éros. Sans doute n’a-t-il en commun avec l’autre que le nom car, pour ses œuvres, il lui est bien supérieur : ce n’est pas la pierre mais la vie des âmes qu’il transfigure.
Que sa main bienveillante donne son empreinte à mon être ; qu’il en modèle l’intérieur et fasse de mon âme un temple d’Amour.
Πραξιτέλης ὁ πάλαι ζωογλύφος ἁβρὸν ἄγαλμα
ἄψυχον, μορφᾶς κωφὸν ἔτευξε τύπον,
πέτρον ἐνειδοφορῶν: ὁ δὲ νῦν, ἔμψυχα μαγεύων,
τὸν τριπανοῦργον Ἔρωτ᾽ ἔπλασεν ἐν κραδίᾳ.ἦ τάχα τοὔνομ᾽ ἔχει ταὐτὸν μόνον, ἔργα δὲ κρέσδω,
— Paton edition
οὐ λίθον, ἀλλὰ φρενῶν πνεῦμα μεταρρυθμίσας.
ἵλαος πλάσσοι τὸν ἐμὸν τρόπον, ὄφρα τυπώσας
ἐντὸς ἐμὴν ψυχὴν ναὸν Ἔρωτος ἔχῃ.
Cities
Keywords
Metric forms (eng)
Genres (eng)
Periods (eng)
Collections (eng)
Scholium
Scholium 12.57.1Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 12.57: Addition of [eng] Praxiteles the sculptor of old time … by “LuizCapelo”
Epigram 12.57: Addition of [fra] Praxitèle, l’ancien sculpteur, exécuta une splendide … by “LuizCapelo”
Epigram 12.57: First revision
See all modifications →
Comments