Texts
— Paton edition
ὧραί σοι Χάριτές τε κατὰ γλυκὺ χεῦαν ἔλαιον,
ὦ πυγά: κνώσσειν δ᾽ οὐδὲ γέροντας ἐᾷς.
λέξον μοι. τίνος ἐσσὶ μάκαιρα τύ, καὶ τίνα παίδων
κοσμεῖς; ἁ πυγὰ δ᾽ εἶπε: Μενεκράτεος.
Les Heures et les Grâces ont répandu sur toi de la douce huile d'olive,
— Marcello Vitali-Rosati
ô cul: tu ne lasses dormir même pas les vieux.
Dis-moi: à qui appartiens-tu, bienheureux,
et quel garçon tu décores? Le cul répond: Ménécrates.
The Hours and Graces shed sweet oil on thee, and thou lettest not even old men sleep. Tell me whose thou art and which of the boys thou adornest. And the answer was, Menecrates.
— Paton edition
Heures et Grâces t’ont versé l’huile suave, ô fesse ! Même aux vieillards tu ôtes le sommeil. Dis-moi, de qui es-tu, toi, la divine ? À quel garçon appartient ce joyau ? La fesse dit : « À Ménécrate. »
— R. Aubreton
As Horas e as Graças te banharam com o doce oléo de oliva. Ó cu, você não deixa os velhos dormirem!
— Luiz Capelo
Diga-me, você é o bem-aventurado cu de quem e adorna qual das crianças? Então o cu fala: sou de Menecrates.
As Horas e as Graças te banharam com o doce oléo de oliva. Ó cu, você não deixa os velhos dormirem!
— Luiz Capelo
Diga-me, você é o bem-aventurado cu de quem e adorna qual das crianças? Então o cu fala: sou de Menecrates.
Heures et Grâces t’ont versé l’huile suave, ô fesse ! Même aux vieillards tu ôtes le sommeil. Dis-moi, de qui es-tu, toi, la divine ? À quel garçon appartient ce joyau ? La fesse dit : « À Ménécrate. »
— R. Aubreton
The Hours and Graces shed sweet oil on thee, and thou lettest not even old men sleep. Tell me whose thou art and which of the boys thou adornest. And the answer was, Menecrates.
— Paton edition
Les Heures et les Grâces ont répandu sur toi de la douce huile d'olive,
— Marcello Vitali-Rosati
ô cul: tu ne lasses dormir même pas les vieux.
Dis-moi: à qui appartiens-tu, bienheureux,
et quel garçon tu décores? Le cul répond: Ménécrates.
— Paton edition
ὧραί σοι Χάριτές τε κατὰ γλυκὺ χεῦαν ἔλαιον,
ὦ πυγά: κνώσσειν δ᾽ οὐδὲ γέροντας ἐᾷς.
λέξον μοι. τίνος ἐσσὶ μάκαιρα τύ, καὶ τίνα παίδων
κοσμεῖς; ἁ πυγὰ δ᾽ εἶπε: Μενεκράτεος.
Cities
Keywords
Metric forms (eng)
Genres (eng)
Periods (eng)
Collections (eng)
Scholium
Scholium 12.38.1Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 12.38: Addition of [por] As Horas e as Graças te … by “LuizCapelo”
Epigram 12.38: Addition of [fra] Heures et Grâces t’ont versé l’huile … by “LuizCapelo”
Epigram 12.38: First revision
See all modifications →
Comments