Epigram 12.30

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 573

Texts


ἡ κνήμη, Νίκανδρε, δασύνεται: ἀλλὰ φύλαξαι,
μή σε καὶ ἡ πυγὴ ταὐτὸ παθοῦσα λάθῃ:
καὶ γνώσῃ φιλέοντος ὅση σπάνις. ἀλλ᾽ ἔτι καὶ νῦν
τῆς ἀμετακλήτου φρόντισον ἡλικίης.

— Paton edition

A perna, Nicandro, tornou-se peluda! Ora, preste atenção
para que sua bunda não passe pelo mesmo sem que você perceba
e você saberá quão grande é a escassez de amantes.
E assim, desde agora reflita sobre a juventude que não retorna.

— Luiz Capelo

Cities

Comment

#1

ἀμετακλήτου

Le codex palatinus porte ἀμεταβλήτου qui a moins de sens. ἀμετακλήτου signifie "qu'on ne peut pas rappeler", ἀμεταβλήτου "qu'on ne peut pas bouger, immuable"

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 12.30: Addition of [por] A perna, Nicandro, tornou-se peluda! Ora, … by “LuizCapelo

Epigram 12.30: Removal of Alcaeus by “mathildevrst

Epigram 12.30: Association of Alcaeus Messenius by “mathildevrst

Epigram 12.30: Addition of [fra] Ta jambe, Nicandre, devient poilue. Prends … by “LuizCapelo

Epigram 12.30: First revision

See all modifications →