Texts
ζεῦγος ἀδελφειῶν με φιλεῖ. οὐκ οἶδα τίν᾽ αὐτῶν
— Paton edition
δεσπόσυνον κρίνω: τοὺς δύο γὰρ φιλέω.
χὠ μὲν ἀποστείχει, ὁ δ᾽ ἐπέρχεται: ἔστι δὲ τοῦ μὲν
κάλλιστον τὸ παρόν, τοῦ δὲ τὸ λειπόμενον.
A hair of brothers love me. I know not which of them I should decide to take for my master, for I love them both. One goes away from me and the other approaches. The best of the one is his presence, the best of the other my desire for him in his absence.
— Paton edition
Deux frères amoureux de moi. Et je ne sais qui choisir pour maître : je les aime tous deux.
— R. Aubreton
L’un s’en va, l’autre vient ; le plus beau, c’est ce que l’un possède et ce qui manque à l’autre.
Deux frères amoureux de moi. Et je ne sais qui choisir pour maître : je les aime tous deux.
— R. Aubreton
L’un s’en va, l’autre vient ; le plus beau, c’est ce que l’un possède et ce qui manque à l’autre.
A hair of brothers love me. I know not which of them I should decide to take for my master, for I love them both. One goes away from me and the other approaches. The best of the one is his presence, the best of the other my desire for him in his absence.
— Paton edition
ζεῦγος ἀδελφειῶν με φιλεῖ. οὐκ οἶδα τίν᾽ αὐτῶν
— Paton edition
δεσπόσυνον κρίνω: τοὺς δύο γὰρ φιλέω.
χὠ μὲν ἀποστείχει, ὁ δ᾽ ἐπέρχεται: ἔστι δὲ τοῦ μὲν
κάλλιστον τὸ παρόν, τοῦ δὲ τὸ λειπόμενον.
City
Keywords
Metric forms (eng)
Genres (eng)
Periods (eng)
Collections (eng)
Scholia
Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 12.246: Addition of [fra] Deux frères amoureux de moi. Et … by “LuizCapelo”
Epigram 12.246: Addition of [eng] A hair of brothers love me. … by “LuizCapelo”
Epigram 12.246: Addition of Comment (PK 810) by “LuizCapelo”
Epigram 12.246: Association of distique élégiaque (1) by “LuizCapelo”
Epigram 12.246: Association of Grèce romaine (60) by “LuizCapelo”
See all modifications →
Comment