Texts
ἄγκιστρον πεπόηκας, ἔχεις ἰχθὺν ἐμέ, τέκνον:
— Paton edition
ἕλκε μ᾽ ὅπου βούλει: μὴ τρέχε, μή σε φύγω.
You have made a hook, my child, and I am the fish you have caught. Pull me where you will, but don’t run or you might lose me.
— Paton edition
Tu as fait un hameçon et tu tiens un poisson : c’est moi, enfant. Tire-moi où tu veux. Ne cours pas, que je ne t’échappe !
— R. Aubreton
Tu as fait un hameçon et tu tiens un poisson : c’est moi, enfant. Tire-moi où tu veux. Ne cours pas, que je ne t’échappe !
— R. Aubreton
You have made a hook, my child, and I am the fish you have caught. Pull me where you will, but don’t run or you might lose me.
— Paton edition
ἄγκιστρον πεπόηκας, ἔχεις ἰχθὺν ἐμέ, τέκνον:
— Paton edition
ἕλκε μ᾽ ὅπου βούλει: μὴ τρέχε, μή σε φύγω.
City
Keywords
Metric forms (eng)
Genres (eng)
Periods (eng)
Collections (eng)
Scholium
Scholium 12.241.1Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 12.241: Addition of [fra] Tu as fait un hameçon et … by “LuizCapelo”
Epigram 12.241: Addition of [eng] You have made a hook, my … by “LuizCapelo”
Epigram 12.241: Association of Muse garçonnière (1403) by “LuizCapelo”
Epigram 12.241: Association of distique élégiaque (1) by “LuizCapelo”
Epigram 12.241: Association of Grèce romaine (60) by “LuizCapelo”
See all modifications →
Comments