Epigram 12.236

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 604

Texts

εὐνοῦχός τις ἔχει καλὰ παιδία: πρὸς τίνα χρῆσιν;
καὶ τούτοισι βλάβην οὐχ ὁσίην παρέχει.
ὄντως ὡς ὁ κύων φάτνῃ ῥόδα, μωρὰ δ᾽ ὑλακτῶν
οὔθ᾽ αὑτῷ παρέχει τἀγαθὸν, οὔθ᾽ ἑτέρῳ.

— Paton edition

Un eunuque a de beaux mignons ; mais pour quoi faire ? Sans compter qu’il leur cause un dommage impie.
C’est l’histoire du chien ayant dans la mangeoire une rose et qui aboie bêtement : son trésor, sans en jouir lui-même, il l’interdit aux autres.

— R. Aubreton

Comments

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 12.236: Addition of [fra] Un eunuque a de beaux mignons … by “LuizCapelo

Epigram 12.236: Addition of [eng] A certain eunuch has good-looking servant-boys … by “LuizCapelo

Epigram 12.236: Association of Muse garçonnière (1403) by “LuizCapelo

Epigram 12.236: Association of distique élégiaque (1) by “LuizCapelo

Epigram 12.236: Association of Grèce romaine (60) by “LuizCapelo

See all modifications →