Epigram 12.116

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

#1

La sérénade. (M. Yourcenar)

Codex Palatinus 23 p. 586

Texts

κωμάσομαι: μεθύω γὰρ ὅλος μέγα. παῖ, λάβε τοῦτον
τὸν στέφανον, τὸν ἐμοῖς δάκρυσι λουόμενον
μακρὴν δ᾽ οὐχὶ μάτην ὁδὸν ἵξομαι: ἔστι δ᾽ ἀωρὶ
καὶ σκότος: ἀλλὰ μέγας φανὸς ἐμοὶ Θεμίσων.

— Paton edition

I will go to serenade him, for I am, all of me, mighty drunk. Boy, take this wreath that my tears bathe. The way is long, but I shall not go in vain ; it is the dead of night and dark, but for me Themison is a great torch.

— Paton edition

Cities

Comments

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 12.116: Addition of [eng] I will go to serenade him, … by “LuizCapelo

Epigram 12.116: Association of distique élégiaque (1) by “LuizCapelo

Epigram 12.116: Association of erotic (3) by “LuizCapelo

Epigram 12.116: Association of Couronne de Méléagre (181) by “LuizCapelo

Epigram 12.116: Association of anonymus by “LuizCapelo

See all modifications →