Texts
ἐκ Διὸς ἀρχώμεσθα, καθὼς εἴρηκεν Ἄρατος:
— Paton edition
ὑμῖν δ᾽, ὦ Μοῦσαι, σήμερον οὐκ ἐνοχλῶ.
εἰ γὰρ ἐγὼ παῖδάς τε φιλῶ καὶ παισὶν ὁμιλῶ,
τοῦτο τί πρὸς Μούσας τὰς Ἑλικωνιάδας;
"Commençons par Zeus", comme le disait Aratos;
— Marcello Vitali-Rosati
et vous, ô Muses, aujourd'hui je ne vous dérange pas.
En effet, si j'aime les garçons et je sors avec des garçons,
qu'est-ce que cela peut bien faire aux Muses de l'Hélicon?
Iniziamo da Zeus, come diceva Arato;
— Marcello Vitali-Rosati
e voi Muse, oggi non vi disturbo.
Se infatti amo i ragazzi e esco con dei ragazzi
cosa gliene importa alle Muse dell'Elicone?
"Let us begin from Zeus" as Aratus said, and you, O Muses, I trouble not to-day. For if I love boys and associate with boys, what is that to the Muses of Helicon?
— Paton edition
En tête, mettons Zeus, c’est le dit d’Aratos; vous, Muses, je n’irai pas ce jour vous ennuyer. Si j’aime les garçons, si je couche avec eux, est-ce l’affaire des Muses de l’Hélicon ?
— R. Aubreton
En tête, mettons Zeus, c’est le dit d’Aratos; vous, Muses, je n’irai pas ce jour vous ennuyer. Si j’aime les garçons, si je couche avec eux, est-ce l’affaire des Muses de l’Hélicon ?
— R. Aubreton
"Let us begin from Zeus" as Aratus said, and you, O Muses, I trouble not to-day. For if I love boys and associate with boys, what is that to the Muses of Helicon?
— Paton edition
Iniziamo da Zeus, come diceva Arato;
— Marcello Vitali-Rosati
e voi Muse, oggi non vi disturbo.
Se infatti amo i ragazzi e esco con dei ragazzi
cosa gliene importa alle Muse dell'Elicone?
"Commençons par Zeus", comme le disait Aratos;
— Marcello Vitali-Rosati
et vous, ô Muses, aujourd'hui je ne vous dérange pas.
En effet, si j'aime les garçons et je sors avec des garçons,
qu'est-ce que cela peut bien faire aux Muses de l'Hélicon?
ἐκ Διὸς ἀρχώμεσθα, καθὼς εἴρηκεν Ἄρατος:
— Paton edition
ὑμῖν δ᾽, ὦ Μοῦσαι, σήμερον οὐκ ἐνοχλῶ.
εἰ γὰρ ἐγὼ παῖδάς τε φιλῶ καὶ παισὶν ὁμιλῶ,
τοῦτο τί πρὸς Μούσας τὰς Ἑλικωνιάδας;
City
Keywords
Metric forms (eng)
Genres (eng)
Deities (eng)
Quoted poets (eng)
Periods (eng)
Collections (eng)
Scholia
Alignments
ἐκ Διὸς ἀρχώμεσθα , καθὼς εἴρηκεν Ἄρατος :
ὑμῖν δ , ὦ Μοῦσαι , σήμερον οὐκ ἐνοχλῶ .
εἰ γὰρ ἐγὼ παῖδάς τε φιλῶ καὶ παισὶν ὁμιλῶ ,
τοῦτο τί πρὸς Μούσας τὰς Ἑλικωνιάδας ;
" Commençons par Zeus " , comme le disait Aratos ;
et vous , ô Muses , aujourd ' hui je ne vous dérange pas .
En effet , si j ' aime les garçons et je sors avec des garçons ,
qu ' est - ce que cela peut bien faire aux Muses de l ' Hélicon ?
Internal references
External reference
Media
Last modifications
Epigram 12.1: Removal of Couronne de Philippe (76) by “mathilde_test”
Epigram 12.1: Association of Couronne de Philippe (76) by “mathilde_test”
Epigram 12.1: Removal of Comment by “mathilde_test”
Epigram 12.1: Addition of Comment by “mathilde_test”
Epigram 12.1: Removal of Text by “mathilde_test”
See all modifications →
Comment