Epigram 11.58

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 515
Codex Palatinus 23 p. 516

Texts


ἤθελον οὐ χρυσόν τε καὶ ἄστεα μυρία γαίης,
οὐδ᾽ ὅσα τὰς Θήβας εἶπεν Ὅμηρος ἔχειν
ἀλλ᾽ ἵνα μοι τροχόεσσα κύλιξ βλύσσειε Λυαίῳ,
χείλεος ἀενάῳ νάματι λουομένου,
καὶ γεραρῶν συνέπινε λάλος χορός, οἱ δὲ περισσοὶ
ἀνέρες ἐργατίναι κάμνον ἐφ᾽ ἡμερίσιν.
οὗτος ἐμοὶ πολὺς ὄλβος, ἀεὶ φίλος: οὐδ᾽ ἀλεγίζω
τῶν χρυσέων ὑπάτων, τὴν φιάλην κατέχων.

— Paton edition

Ce n'est pas l'or, ni les villes sans nombre de l'univers que je désirais, ni encore toutes les richesses qu'au dire d'Homère Thèbes possédait, mais que ma coupe arrondie déborde de ce vin qui libère des soucis, et que mes lèvres sans fin se baignent de son flot. Avec moi, buvait le choeur bruyant de mes vénérables amis, tandis que le reste des humains peinait au travail de nos vignes. Le vin pour moi, c'est tout mon bonheur, mon ami de toujours! Point ne me soucie des consuls lamés d'or, quand j'ai ma coupe en main!

— R. Aubreton

Comments

Alignments

External reference

Media

Last modifications

Epigram 11.58: First revision

See all modifications →