Texts
στυγνὴν τὴν Νίκην τις ἰδὼν κατὰ τὴν πόλιν ἐχθὲς
— Paton edition
εἶπε: θεὰ Νίκη, τίπτε πέπονθας ἄρα ;
ἡ δ᾽ ἀποδυρομένη καὶ μεμφομένη κρίσιν, εἶπεν
οὐκ ἔγνως σὺ μόνος ; Πατρικίῳ δέδομαι.
ἦν ἄρα καὶ Νίκη πολυώδυνος, ἣν παρὰ θεσμὸν
πατρίκιος ναύτης ἥρπασεν ὡς ἄνεμον.
Un quidam vit hier, errant par la ville, la Victoire, tout triste. Il lui dit: « Déesse Victoire, quel malheur t'es donc arrivé? » Et elle, se lamentant et critiquant la décision, lui fit cette réponse: « Es-tu donc le seul à ne pas le savoir? On m'a donné à Patricius! » Elle était vraiment accablée de chagrin cette Victoire; car, contrairement à toute règle, Patricius a saisi au vol la victoire, tel un pilote qui profite du vent!
— R. Aubreton
Yesterday a certain man seeing Victory in town
— Paton edition
sour-faced, said: "Goddess Victory, what has be-
fallen thee, then? ” But she, lamenting and finding
fault with the decision, said : " Dost thou alone not
know it? I have been given to Patricius,” So
Victory, too, was in deep grief at being illegally
caught by the sailor Patricius as if she were a
breeze,
Yesterday a certain man seeing Victory in town
— Paton edition
sour-faced, said: "Goddess Victory, what has be-
fallen thee, then? ” But she, lamenting and finding
fault with the decision, said : " Dost thou alone not
know it? I have been given to Patricius,” So
Victory, too, was in deep grief at being illegally
caught by the sailor Patricius as if she were a
breeze,
Un quidam vit hier, errant par la ville, la Victoire, tout triste. Il lui dit: « Déesse Victoire, quel malheur t'es donc arrivé? » Et elle, se lamentant et critiquant la décision, lui fit cette réponse: « Es-tu donc le seul à ne pas le savoir? On m'a donné à Patricius! » Elle était vraiment accablée de chagrin cette Victoire; car, contrairement à toute règle, Patricius a saisi au vol la victoire, tel un pilote qui profite du vent!
— R. Aubreton
στυγνὴν τὴν Νίκην τις ἰδὼν κατὰ τὴν πόλιν ἐχθὲς
— Paton edition
εἶπε: θεὰ Νίκη, τίπτε πέπονθας ἄρα ;
ἡ δ᾽ ἀποδυρομένη καὶ μεμφομένη κρίσιν, εἶπεν
οὐκ ἔγνως σὺ μόνος ; Πατρικίῳ δέδομαι.
ἦν ἄρα καὶ Νίκη πολυώδυνος, ἣν παρὰ θεσμὸν
πατρίκιος ναύτης ἥρπασεν ὡς ἄνεμον.
Cities
Keywords
Scholium
Scholium 11.386.1Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 11.386: Creation of Scholium 11.386.1 by “maximeguénette”
Epigram 11.386: Addition of Manuscript 7133 by “maximeguénette”
Epigram 11.386: Addition of [eng] Yesterday a certain man seeing Victory … by “maximeguénette”
Epigram 11.386: Addition of [fra] Un quidam vit hier, errant par … by “maximeguénette”
Epigram 11.386: Removal of Text by “maximeguénette”
See all modifications →
Comments