Texts
ἦν ἄρα καὶ κάνθωσι Τύχη χαλεπή τε καὶ ἐσθλή,
καὶ Κρόνος ὡρονομεῖ τετραπόδων γένεσιν.
ἐξότε γὰρ καὶ τοῦτον ὄνον χαλεπὸς χρόνος ἔσχεν,
ἐξ ἀλαβαρχείης γραμματικοῦ γέγονεν.τλῆθι φέρειν λοιπόν, κανθήλιε: γραμματικοῖς γὰρ
— Paton edition
οὐδὲ τέλος κριθᾖ, κρῖ δὲ μόνον λέγεται.
C'est donc vrai, aux ânes aussi le Destin apporte bonheur et souffrances, et Cronos fixe à leur naissance le sort des êtres à quatre pattes. Car voici que ce malheureux baudet a connu des temps difficiles, depuis que du service d'un alabarque il est passé à celui d'un grammairien! Résigne-toi, pauvre bête, à en supporter les conséquences; car, chez les grammairiens, l'orge n'est plus entière: on dit seulement or.
— R. Aubreton
So for mokes, too, there is sinister and good For-
— Paton edition
tune, and Saturn rules the nativities of beasts also ;
for ever since evil time befel this donkey, it has
become a grammarian’s instead of being in the
alabarch’s palace. But bear it patiently hence-
forth, donkey; for grammarians crithe (barley) has
no end, but is called only cri.
So for mokes, too, there is sinister and good For-
— Paton edition
tune, and Saturn rules the nativities of beasts also ;
for ever since evil time befel this donkey, it has
become a grammarian’s instead of being in the
alabarch’s palace. But bear it patiently hence-
forth, donkey; for grammarians crithe (barley) has
no end, but is called only cri.
C'est donc vrai, aux ânes aussi le Destin apporte bonheur et souffrances, et Cronos fixe à leur naissance le sort des êtres à quatre pattes. Car voici que ce malheureux baudet a connu des temps difficiles, depuis que du service d'un alabarque il est passé à celui d'un grammairien! Résigne-toi, pauvre bête, à en supporter les conséquences; car, chez les grammairiens, l'orge n'est plus entière: on dit seulement or.
— R. Aubreton
ἦν ἄρα καὶ κάνθωσι Τύχη χαλεπή τε καὶ ἐσθλή,
καὶ Κρόνος ὡρονομεῖ τετραπόδων γένεσιν.
ἐξότε γὰρ καὶ τοῦτον ὄνον χαλεπὸς χρόνος ἔσχεν,
ἐξ ἀλαβαρχείης γραμματικοῦ γέγονεν.τλῆθι φέρειν λοιπόν, κανθήλιε: γραμματικοῖς γὰρ
— Paton edition
οὐδὲ τέλος κριθᾖ, κρῖ δὲ μόνον λέγεται.
Cities
Keywords
Scholium
Scholium 11.383.1Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 11.383: Creation of Scholium 11.383.1 by “maximeguénette”
Epigram 11.383: Addition of Manuscript 7127 by “maximeguénette”
Epigram 11.383: Addition of [eng] So for mokes, too, there is … by “maximeguénette”
Epigram 11.383: Addition of [fra] C'est donc vrai, aux ânes aussi … by “maximeguénette”
Epigram 11.383: First revision
See all modifications →
Comments