Descriptions
Les deux joies du mariage. (M. Yourcenar)
πᾶσα γυνὴ χόλος ἐστὶν ἔχει δ᾽ ἀγαθὰς δύω ὥρας,
— Paton edition
τὴν μίαν ἐν θαλάμῳ, τὴν μίαν ἐν θανάτῳ.
Le mariage a deux jours exquis seulement :
— M. Yourcenar
La noce, et quand le veuf conduit l'enterrement.
Toute femme n'est que fiel ! Mais elle a deux bons moments : le premier, le jour du mariage ; l'autre le jour de sa mort.
— R. Aubreton
Every woman is a source of annoyance, but she
— Paton edition
has two good seasons, the one in her bridal chamber
and the other when she is dead.
Every woman is a source of annoyance, but she
— Paton edition
has two good seasons, the one in her bridal chamber
and the other when she is dead.
Toute femme n'est que fiel ! Mais elle a deux bons moments : le premier, le jour du mariage ; l'autre le jour de sa mort.
— R. Aubreton
Le mariage a deux jours exquis seulement :
— M. Yourcenar
La noce, et quand le veuf conduit l'enterrement.
πᾶσα γυνὴ χόλος ἐστὶν ἔχει δ᾽ ἀγαθὰς δύω ὥρας,
— Paton edition
τὴν μίαν ἐν θαλάμῳ, τὴν μίαν ἐν θανάτῳ.
Epigram 11.381: Creation of Scholium 11.381.1 by “maximeguénette”
Epigram 11.381: Addition of Manuscript 7119 by “maximeguénette”
Epigram 11.381: Removal of Manuscript by “maximeguénette”
Epigram 11.381: Addition of Manuscript by “maximeguénette”
Epigram 11.381: Addition of [eng] Every woman is a source of … by “maximeguénette”
See all modifications →
Comments