Texts
οὐκέτ᾽ Ἀλεξανδρεῦσι τὰ τίμια, χὠ Πτολεμαίου
μόσχος ἐν ἠιθέοις λαμπάδι κῦδος ἔχει:
ὁ Πτολεμαίου Μόσχος, ἰὼ πόλι: ποῦ δὲ τὰ μητρὸς
αἴσχεα, πάνδημοὶ τ᾽ ἐργασίαι τέγεος;ποῦ δὲ συφόρβια; τίκτετε, πόρναι,
— Paton edition
τίκτετε, τῷ Μόσχου πειθόμεναι στεφάνῳ.
Plus de dignité pour les gens d'Alexandrie! Le fils de Ptolémée, Moschos, dans la course aux flambeaux, s'est acquis la renommée, parmi ceux de son âge. Moschos? Le fils de Ptolémée? Pauvre ville! Où sont donc les infamies de sa mère? Et le trafic public qui se faisait sous son toit? Où sont ˂ les lupanars et ˃ les bouges? Enfantez donc, courtisanes, enfantez, encouragées par la couronne de Moschos!
— R. Aubreton
Gone is the honour of the Alexandrians and
— R. Aubreton
Moschus, Ptolemaeus’ son, has won glory among
the young men in the torch-race, Moschus, Ptole-
maeus’ son ! Woe for my city ! And where are his
mother’s deeds of shame and her public prostitu-
tion ? Where are the . . . ? Where are the pig-
sties ? Bring forth, ye whores, bring forth, persuaded
by Moschus’ crown.
Gone is the honour of the Alexandrians and
— R. Aubreton
Moschus, Ptolemaeus’ son, has won glory among
the young men in the torch-race, Moschus, Ptole-
maeus’ son ! Woe for my city ! And where are his
mother’s deeds of shame and her public prostitu-
tion ? Where are the . . . ? Where are the pig-
sties ? Bring forth, ye whores, bring forth, persuaded
by Moschus’ crown.
Plus de dignité pour les gens d'Alexandrie! Le fils de Ptolémée, Moschos, dans la course aux flambeaux, s'est acquis la renommée, parmi ceux de son âge. Moschos? Le fils de Ptolémée? Pauvre ville! Où sont donc les infamies de sa mère? Et le trafic public qui se faisait sous son toit? Où sont ˂ les lupanars et ˃ les bouges? Enfantez donc, courtisanes, enfantez, encouragées par la couronne de Moschos!
— R. Aubreton
οὐκέτ᾽ Ἀλεξανδρεῦσι τὰ τίμια, χὠ Πτολεμαίου
μόσχος ἐν ἠιθέοις λαμπάδι κῦδος ἔχει:
ὁ Πτολεμαίου Μόσχος, ἰὼ πόλι: ποῦ δὲ τὰ μητρὸς
αἴσχεα, πάνδημοὶ τ᾽ ἐργασίαι τέγεος;ποῦ δὲ συφόρβια; τίκτετε, πόρναι,
— Paton edition
τίκτετε, τῷ Μόσχου πειθόμεναι στεφάνῳ.
Cities
Keywords
Scholium
Scholium 11.363.1Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 11.363: Creation of Scholium 11.363.1 by “maximeguénette”
Epigram 11.363: Addition of Manuscript 7065 by “maximeguénette”
Epigram 11.363: Addition of [eng] Gone is the honour of the … by “maximeguénette”
Epigram 11.363: Addition of [fra] Plus de dignité pour les gens … by “maximeguénette”
Epigram 11.363: First revision
See all modifications →
Comments