Texts
εἰπὲ πόθεν σὺ μετρεῖς κόσμον καὶ πείρατα γαίης
ἐξ ὀλίγης γαίης σῶμα φέρων ὀλίγον.
σαυτὸν ἀρίθμησον πρότερον καὶ γνῶθι σεαυτόν,
καὶ τότ᾽ ἀριθμήσεις γαῖαν ἀπειρεσίην.εἰ δ᾽ ὀλίγον πηλὸν τοῦ σώματος οὐ καταριθμεῖς,
— Paton edition
πῶς δύνασαι γνῶναι τῶν ἀμέτρων τὰ μέτρα;
Dis-moi, comment prétends-tu mesurer l'Univers et les limites de la Terre, toi dont le corps si menu est fait de si peu de terre? Prends tout d'abord ta propre mesure et connais-toi toi-même; et alors, tu mesureras « la terre immense »! Mais si tu n'arrives pas à faire le compte des quelques atomes de boue de ton corps, comment peux-tu connaître la mesure de l'incommensurable?...
— R. Aubreton
Tell me whence comes it that thou measurest the
— Paton edition
Universe and the limits of the Earth, thou who
bearest a little body made of a little earth ? Count
thyself first and know thyself, and then shaft thou
count this infinite Earth. And if thou canst not
reckon thy body’s little store of clay, how canst
thou know the measures of the immeasurable ?
Tell me whence comes it that thou measurest the
— Paton edition
Universe and the limits of the Earth, thou who
bearest a little body made of a little earth ? Count
thyself first and know thyself, and then shaft thou
count this infinite Earth. And if thou canst not
reckon thy body’s little store of clay, how canst
thou know the measures of the immeasurable ?
Dis-moi, comment prétends-tu mesurer l'Univers et les limites de la Terre, toi dont le corps si menu est fait de si peu de terre? Prends tout d'abord ta propre mesure et connais-toi toi-même; et alors, tu mesureras « la terre immense »! Mais si tu n'arrives pas à faire le compte des quelques atomes de boue de ton corps, comment peux-tu connaître la mesure de l'incommensurable?...
— R. Aubreton
εἰπὲ πόθεν σὺ μετρεῖς κόσμον καὶ πείρατα γαίης
ἐξ ὀλίγης γαίης σῶμα φέρων ὀλίγον.
σαυτὸν ἀρίθμησον πρότερον καὶ γνῶθι σεαυτόν,
καὶ τότ᾽ ἀριθμήσεις γαῖαν ἀπειρεσίην.εἰ δ᾽ ὀλίγον πηλὸν τοῦ σώματος οὐ καταριθμεῖς,
— Paton edition
πῶς δύνασαι γνῶναι τῶν ἀμέτρων τὰ μέτρα;
Cities
Keywords
Scholium
Scholium 11.349.1Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 11.349: Addition of Manuscript 6998 by “maximeguénette”
Epigram 11.349: Creation of Scholium 11.349.1 by “maximeguénette”
Epigram 11.349: Addition of Manuscript 6996 by “maximeguénette”
Epigram 11.349: Addition of [eng] Tell me whence comes it that … by “maximeguénette”
Epigram 11.349: Addition of [fra] Dis-moi, comment prétends-tu mesurer l'Univers et … by “maximeguénette”
See all modifications →
Comments