Texts
θηρῶν βροτὲ μᾶλλον ἀνήμερε, πάντα σε μισεῖ,
πατρολέτωρ: πάντῃ δ᾽ ἐκδέχεταί σε μόρος.
ἢν ἐπὶ γῆς φεύγῃς, ἀγχοῦ λύκος: ἢν δὲ πρὸς ὕψος
δενδροβατῇς, ἀσπὶς δεῖμ᾽ ὑπὲρ ἀκρεμόνων.πειράζεις καὶ Νεῖλον; ὁ δ᾽ ἐν δίναις κροκόδειλον
— Paton edition
ἔτρεφεν, εἰς ἀσεβεῖς θῆρα δικαιότατον.
Homme, bien plus cruel que les fauves, l'Univers te hait, parricide, et partout te poursuit un destin funeste! Si tu te sauves sur terre, là, tout près, un loup! Si tu grimpes au faîte des arbres, gare à l'aspic sur les grosses branches. Traverses-tu le Nil? Il nourrit dans ses tourbillons le crocodile: c'est l'animal qui, envers les impies, personnifie le mieux la Justice!
— R. Aubreton
O parricide, man more savage than the beasts, all
— Paton edition
things hate thee, everywhere thy fate awaits thee.
If thou fliest on the land, the wolf is near ; and if
thou climbest high on trees, the asp on the branches
is a terror. Thou rankest trial of the Nile, too, but
he nourishes in his eddies the crocodile, a brute most
just to the impious.
O parricide, man more savage than the beasts, all
— Paton edition
things hate thee, everywhere thy fate awaits thee.
If thou fliest on the land, the wolf is near ; and if
thou climbest high on trees, the asp on the branches
is a terror. Thou rankest trial of the Nile, too, but
he nourishes in his eddies the crocodile, a brute most
just to the impious.
Homme, bien plus cruel que les fauves, l'Univers te hait, parricide, et partout te poursuit un destin funeste! Si tu te sauves sur terre, là, tout près, un loup! Si tu grimpes au faîte des arbres, gare à l'aspic sur les grosses branches. Traverses-tu le Nil? Il nourrit dans ses tourbillons le crocodile: c'est l'animal qui, envers les impies, personnifie le mieux la Justice!
— R. Aubreton
θηρῶν βροτὲ μᾶλλον ἀνήμερε, πάντα σε μισεῖ,
πατρολέτωρ: πάντῃ δ᾽ ἐκδέχεταί σε μόρος.
ἢν ἐπὶ γῆς φεύγῃς, ἀγχοῦ λύκος: ἢν δὲ πρὸς ὕψος
δενδροβατῇς, ἀσπὶς δεῖμ᾽ ὑπὲρ ἀκρεμόνων.πειράζεις καὶ Νεῖλον; ὁ δ᾽ ἐν δίναις κροκόδειλον
— Paton edition
ἔτρεφεν, εἰς ἀσεβεῖς θῆρα δικαιότατον.
Cities
Keywords
Scholium
Scholium 11.348.1Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 11.348: Creation of Scholium 11.348.1 by “maximeguénette”
Epigram 11.348: Addition of Manuscript 6994 by “maximeguénette”
Epigram 11.348: Addition of [eng] O parricide, man more savage than … by “maximeguénette”
Epigram 11.348: Addition of [fra] Homme, bien plus cruel que les … by “maximeguénette”
Epigram 11.348: First revision
See all modifications →
Comments