Texts
— Paton edition
Μούσης νουθεσίην φιλοπαίγμονος εὕρετο Βάκχος,
ὦ Σικυών, ἐν σοὶ κῶμον ἄγων Χαρίτων
δὴ γὰρ ἔλεγχον ἔχει γλυκερώτατον, ἔν τε γέλωτι
κέντρον: χὠ μεθύων ἀστὸν ἐσωφρόνισεν.
Bacchus, leading the rout of the Graces, instituted
— Paton edition
in thee, Sicyon, the sermons of the jolly Muse.
Indeed, very sweet are his rebukes and in laughter is
his sting. A man in his cups teaches wisdom to a
clever man of the town.
D'une Muse enjouée Bacchus a inventé la veine railleuse, ô Sicyone, alors qu'en tes murs il menait le cortège des Grâces. Car très douce est sa critique, et sous le rire se dissimule la pique: même l'homme soûl au citadin inculque la sagesse.
— R. Aubreton
D'une Muse enjouée Bacchus a inventé la veine railleuse, ô Sicyone, alors qu'en tes murs il menait le cortège des Grâces. Car très douce est sa critique, et sous le rire se dissimule la pique: même l'homme soûl au citadin inculque la sagesse.
— R. Aubreton
Bacchus, leading the rout of the Graces, instituted
— Paton edition
in thee, Sicyon, the sermons of the jolly Muse.
Indeed, very sweet are his rebukes and in laughter is
his sting. A man in his cups teaches wisdom to a
clever man of the town.
— Paton edition
Μούσης νουθεσίην φιλοπαίγμονος εὕρετο Βάκχος,
ὦ Σικυών, ἐν σοὶ κῶμον ἄγων Χαρίτων
δὴ γὰρ ἔλεγχον ἔχει γλυκερώτατον, ἔν τε γέλωτι
κέντρον: χὠ μεθύων ἀστὸν ἐσωφρόνισεν.
Comment