Texts
α. πῶς φιλέεις, ὦ μῆτερ, ἐμοῦ πλέον υἱέος οἶνον;
δὸς πιέειν οἴνοιο, ἐπεὶ γάλα τὸ πρὶν ἔδωκας.β. ὦ παῖ, σὴν μὲν δίψαν ἐμὸν γάλα τὸ πρὶν ἔπαυσε:
— Paton edition
νῦν ἴθι πῖνε ὕδωρ, καὶ παύεο δίψαν ἑοῖο.
"Pourquoi, ô mère, aimes-tu le vin plus que moi, ton fils? Donne-moi à boire du vin, puisque, jusqu'ici, tu m'as donné du lait.--Mon fils, cette soif, c'est mon lait qui naguère l'a calmée. À présent, va boire de l'eau et apaise ainsi ta soif!"
— Waltz edition
A. How is it, mother, that thou lovest wine more than me, thy son ? Give me wine to drink since once thou didst give me milk.
— Paton edition
B. My son, my milk once stilled thy thirst, but now drink water and still thy own thirst.
A. How is it, mother, that thou lovest wine more than me, thy son ? Give me wine to drink since once thou didst give me milk.
— Paton edition
B. My son, my milk once stilled thy thirst, but now drink water and still thy own thirst.
"Pourquoi, ô mère, aimes-tu le vin plus que moi, ton fils? Donne-moi à boire du vin, puisque, jusqu'ici, tu m'as donné du lait.--Mon fils, cette soif, c'est mon lait qui naguère l'a calmée. À présent, va boire de l'eau et apaise ainsi ta soif!"
— Waltz edition
α. πῶς φιλέεις, ὦ μῆτερ, ἐμοῦ πλέον υἱέος οἶνον;
δὸς πιέειν οἴνοιο, ἐπεὶ γάλα τὸ πρὶν ἔδωκας.β. ὦ παῖ, σὴν μὲν δίψαν ἐμὸν γάλα τὸ πρὶν ἔπαυσε:
— Paton edition
νῦν ἴθι πῖνε ὕδωρ, καὶ παύεο δίψαν ἑοῖο.
Cities
Keywords
Scholium
Scholium 11.297.1Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 11.297: Creation of Scholium 11.297.1 by “maximeguénette”
Epigram 11.297: Addition of Manuscript 6757 by “maximeguénette”
Epigram 11.297: First revision
See all modifications →
Comments