Texts
πάντα καθ᾽ ἱστορίην ὀρχούμενος, ἓν τὸ μέγιστον
τῶν ἔργων παριδὼν ἠνίασας μεγάλως.
τὴν μὲν γὰρ Νιόβην ὀρχούμενος, ὡς λίθος ἔστης,
καὶ πάλιν ὢν Καπανεύς, ἐξαπίνης ἔπεσες:ἀλλ᾽ ἐπὶ τῆς Κανάκης ἀφυῶς, ὅτι καὶ ξίφος ἦν σοι
— Paton edition
καὶ ζῶν ἐξῆλθες: τοῦτο παρ᾽ ἱστορίην,
Alors que dans toutes tes danses tu respectais la légende, pour une, tu as négligé dans l'action une chose très importante, et tu nous a profondément choqués. En dansant Niobé, tu étais comme pierre! Par contre, quand tu étais Capanée, tu t'écroulas soudain.
— Waltz edition
Mais, dans le rôle de Canacé, quelle erreur! Tu avais l'épée en mains, et tu es sorti de scène, vivant! Quelle infidélité à l'histoire!
You played in the ballet everything according to the story, but by overlooking one very important action you highly displeased us. Dancing the part of Niobe you stood like a stone, and again when you were Capaneus you suddenly fell down. But in the case of Canace you were not clever, for you had a sword, but yet left the stage alive; that was not according to the story.
— Paton edition
You played in the ballet everything according to the story, but by overlooking one very important action you highly displeased us. Dancing the part of Niobe you stood like a stone, and again when you were Capaneus you suddenly fell down. But in the case of Canace you were not clever, for you had a sword, but yet left the stage alive; that was not according to the story.
— Paton edition
Alors que dans toutes tes danses tu respectais la légende, pour une, tu as négligé dans l'action une chose très importante, et tu nous a profondément choqués. En dansant Niobé, tu étais comme pierre! Par contre, quand tu étais Capanée, tu t'écroulas soudain.
— Waltz edition
Mais, dans le rôle de Canacé, quelle erreur! Tu avais l'épée en mains, et tu es sorti de scène, vivant! Quelle infidélité à l'histoire!
πάντα καθ᾽ ἱστορίην ὀρχούμενος, ἓν τὸ μέγιστον
τῶν ἔργων παριδὼν ἠνίασας μεγάλως.
τὴν μὲν γὰρ Νιόβην ὀρχούμενος, ὡς λίθος ἔστης,
καὶ πάλιν ὢν Καπανεύς, ἐξαπίνης ἔπεσες:ἀλλ᾽ ἐπὶ τῆς Κανάκης ἀφυῶς, ὅτι καὶ ξίφος ἦν σοι
— Paton edition
καὶ ζῶν ἐξῆλθες: τοῦτο παρ᾽ ἱστορίην,
Cities
Keywords
Scholium
Scholium 11.254.1Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 11.254: Creation of Scholium 11.254.1 by “maximeguénette”
Epigram 11.254: Addition of Manuscript 6655 by “maximeguénette”
Epigram 11.254: First revision
See all modifications →
Comments