Texts
ἠγόρασας χαλκοῦν μιλιάριον, Ἡλιόδωρε,
— Paton edition
τοῦ περὶ τὴν Θρᾴκην ψυχρότερον Βορέου.
μὴ φύσα, μὴ κάμνε: μάτην τὸν καπνὸν ἐγείρεις:
εἰς τὸ θέρος χαλκῆν βαύκαλιν ἠγόρασας.
Tu as acheté, Héliodore, un chaudron d'airain plus difficile à réchauffer que le Borée qui souffle sur la Thrace! Ne va pas te fatiguer à souffler sur le feu: en vain cherches-tu à réveiller la fumée. C'est un vase d'airain pour la saison d'été que tu as acheté!
— Waltz edition
You bought a brass boiler, Heliodorus, colder than Thracian Boreas. Don’t blow the fire, don’t put yourself out ; it is in vain you stir up the smoke. What you bought was a brass wine-cooler for summer.
— Paton edition
You bought a brass boiler, Heliodorus, colder than Thracian Boreas. Don’t blow the fire, don’t put yourself out ; it is in vain you stir up the smoke. What you bought was a brass wine-cooler for summer.
— Paton edition
Tu as acheté, Héliodore, un chaudron d'airain plus difficile à réchauffer que le Borée qui souffle sur la Thrace! Ne va pas te fatiguer à souffler sur le feu: en vain cherches-tu à réveiller la fumée. C'est un vase d'airain pour la saison d'été que tu as acheté!
— Waltz edition
ἠγόρασας χαλκοῦν μιλιάριον, Ἡλιόδωρε,
— Paton edition
τοῦ περὶ τὴν Θρᾴκην ψυχρότερον Βορέου.
μὴ φύσα, μὴ κάμνε: μάτην τὸν καπνὸν ἐγείρεις:
εἰς τὸ θέρος χαλκῆν βαύκαλιν ἠγόρασας.
Cities
Keywords
Scholium
Scholium 11.244.1Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 11.244: Creation of Scholium 11.244.1 by “maximeguénette”
Epigram 11.244: Addition of Manuscript 6634 by “maximeguénette”
Epigram 11.244: First revision
See all modifications →
Comments