Texts
Καππαδόκην ποτ᾽ ἔχιδνα κακὴ δάκεν ἀλλὰ καὶ αὐτὴ
— Paton edition
κάτθανε, γευσαμένη αἵματος ἰοβόλου,
An evil viper once bit a Cappadocian, but it died itself, having tasted the venomous blood.
— Paton edition
Un Cappadocien, par un orvet rampant
— M. Yourcenar
Fut mordu, mais son sang fit périr le serpent.
Une méchante vipère mordit un jour un homme de Cappadoce.
— Waltz edition
Mais, pour avoir goûté de ce sang empoisonné, ce fut elle qui mourut!
Quando uma perniciosa víbora mordeu um capadócio, ela também morreu, pois provou um sangue venenoso.
— Luiz Capelo
Quando uma perniciosa víbora mordeu um capadócio, ela também morreu, pois provou um sangue venenoso.
— Luiz Capelo
Une méchante vipère mordit un jour un homme de Cappadoce.
— Waltz edition
Mais, pour avoir goûté de ce sang empoisonné, ce fut elle qui mourut!
Un Cappadocien, par un orvet rampant
— M. Yourcenar
Fut mordu, mais son sang fit périr le serpent.
An evil viper once bit a Cappadocian, but it died itself, having tasted the venomous blood.
— Paton edition
Καππαδόκην ποτ᾽ ἔχιδνα κακὴ δάκεν ἀλλὰ καὶ αὐτὴ
— Paton edition
κάτθανε, γευσαμένη αἵματος ἰοβόλου,
City
Keywords
Metric forms (eng)
Periods (eng)
Genres (eng)
Scholium
Scholium 11.237.1Alignments
Καππαδόκην ποτ᾽ ἔχιδνα κακὴ δάκεν ἀλλὰ καὶ αὐτὴ
κάτθανε , γευσαμένη αἵματος ἰοβόλου ,
Une méchante vipère mordit un jour un homme de Cappadoce .
Mais , pour avoir goûté de ce sang empoisonné , ce fut elle qui mourut !
Internal references
External reference
Media
Last modifications
Epigram 11.237: Modification of Comment (PK 1513) by “LuizCapelo”
Epigram 11.237: Addition of Comment (PK 1513) by “LuizCapelo”
Epigram 11.237: Association of scoptique (248) by “LuizCapelo”
Epigram 11.237: Addition of [por] Quando uma perniciosa víbora mordeu um … by “LuizCapelo”
Epigram 11.237: Association of archaic period (219) by “LuizCapelo”
See all modifications →
Comments