Texts
εἰς Ῥόδον εἰ πλεύσει τις Ὀλυμπικὸν ἦλθεν ἐρωτῶν
τὸν μάντιν, καὶ πῶς πλεύσεται ἀσφαλέως.
χὠ μάντις, πρῶτον μέν, ἔφη,
καινὴν ἔχε τὴν ναῦν,καὶ μὴ χειμῶνος, τοῦ δὲ θέρους ἀνάγου.
τοῦτο γὰρ ἂν ποιῇς, ἥξεις κἀκεῖσε καὶ ὧδε,ἂν μὴ πειρατὴς ἐν πελάγει σε λάβῃ.
— Paton edition
One came to ask the prophet Olympicus if he
— Paton edition
should take ship for Rhodes and how to sail there
safely. And the prophet said, "First have a new
ship and don't start in winter, but in summer. If
you do this, you will go there and back, unless
a pirate catches you at sea."
"M'embarquerai-je pour Rhodes?" vint demander quelqu'un au devin Olympicos, "et comment m'assurer une bonne traversée?". Le devin répondit: "D'abord, choisis un vaisseau neuf, et ne te mets pas en route en hiver, mais en saison d'été. Si tu respectes ces conseils, tu parviendras là-bas et tu en reviendras, à moins qu'un pirate ne te cueille en pleine mer."
— Waltz edition
"M'embarquerai-je pour Rhodes?" vint demander quelqu'un au devin Olympicos, "et comment m'assurer une bonne traversée?". Le devin répondit: "D'abord, choisis un vaisseau neuf, et ne te mets pas en route en hiver, mais en saison d'été. Si tu respectes ces conseils, tu parviendras là-bas et tu en reviendras, à moins qu'un pirate ne te cueille en pleine mer."
— Waltz edition
One came to ask the prophet Olympicus if he
— Paton edition
should take ship for Rhodes and how to sail there
safely. And the prophet said, "First have a new
ship and don't start in winter, but in summer. If
you do this, you will go there and back, unless
a pirate catches you at sea."
εἰς Ῥόδον εἰ πλεύσει τις Ὀλυμπικὸν ἦλθεν ἐρωτῶν
τὸν μάντιν, καὶ πῶς πλεύσεται ἀσφαλέως.
χὠ μάντις, πρῶτον μέν, ἔφη,
καινὴν ἔχε τὴν ναῦν,καὶ μὴ χειμῶνος, τοῦ δὲ θέρους ἀνάγου.
τοῦτο γὰρ ἂν ποιῇς, ἥξεις κἀκεῖσε καὶ ὧδε,ἂν μὴ πειρατὴς ἐν πελάγει σε λάβῃ.
— Paton edition
Cities
Keywords
Periods (eng)
Genres (eng)
Motifs (eng)
Scholium
Scholium 11.162.1Alignments
εἰς Ῥόδον εἰ πλεύσει τις Ὀλυμπικὸν ἦλθεν ἐρωτῶν
τὸν μάντιν , καὶ πῶς πλεύσεται ἀσφαλέως .
χὠ μάντις , πρῶτον μέν , ἔφη ,
καινὴν ἔχε τὴν ναῦν ,
καὶ μὴ χειμῶνος , τοῦ δὲ θέρους ἀνάγου .
τοῦτο γὰρ ἂν ποιῇς , ἥξεις κἀκεῖσε καὶ ὧδε ,
ἂν μὴ πειρατὴς ἐν πελάγει σε λάβῃ .
One came to ask the prophet Olympicus if he
should take ship for Rhodes and how to sail there
safely . And the prophet said , " First have a new
ship and don ' t start in winter , but in summer . If
you do this , you will go there and back , unless
a pirate catches you at sea . "
εἰς Ῥόδον εἰ πλεύσει τις Ὀλυμπικὸν ἦλθεν ἐρωτῶν
τὸν μάντιν , καὶ πῶς πλεύσεται ἀσφαλέως .
χὠ μάντις , πρῶτον μέν , ἔφη ,
καινὴν ἔχε τὴν ναῦν ,
καὶ μὴ χειμῶνος , τοῦ δὲ θέρους ἀνάγου .
τοῦτο γὰρ ἂν ποιῇς , ἥξεις κἀκεῖσε καὶ ὧδε ,
ἂν μὴ πειρατὴς ἐν πελάγει σε λάβῃ .
One came to ask the prophet Olympicus if he
should take ship for Rhodes and how to sail there
safely . And the prophet said , " First have a new
ship and don ' t start in winter , but in summer . If
you do this , you will go there and back , unless
a pirate catches you at sea . "
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 11.162: Removal of Nicarchus Epigrammaticus by “mathildevrst”
Epigram 11.162: Association of Nicarchus by “mathildevrst”
Epigram 11.162: Addition of Manuscript 6430 by “maximeguénette”
Epigram 11.162: Creation of Scholium 11.162.1 by “maximeguénette”
Epigram 11.162: Addition of Manuscript 6428 by “maximeguénette”
See all modifications →
Comments