Texts
εἰ μὴ χαίρω, Φλῶρε, γενοίμην δάκτυλος ἢ ποὺς
εἷς τῶν σῶν τούτων τῶν κατατεινομένων.
χαίρω, νὴ τὸν κλῆρον, ὃν εὐκλήρησας ἐν ἄθλοις,
ὡς περὶ χοιρείας τοῦ στεφάνου μερίδος.τοιγὰρ θάρσει, Φλῶρε, καὶ εὔθυμος πάλι γίνου:
— Paton edition
οὕτω νικῆσαι καὶ δόλιχον δύνασαι.
Si je ne me réjouis pas, Florus, puissé-je devenir un dactyle ou l'un de ces pieds que tu vas martyrisant! Oui, je me réjouis, je le jure par le sort heureux qui fut le tien aux Jeux, je me réjouis de ta couronne, comme d'une bonne portion de jambon. Allons donc, courage, Florus, de l'optimisme encore! Ainsi tu peux gagner, même de diaulique!
— Waltz edition
If I am not pleased, Floras, may I become a dactyl or a foot, one of those that you torture. Yes, I swear by the happy lot you drew in the contest, I am as pleased at your crown as if it were a joint of pork. Therefore be of good heart, Floras, and become cheerful again ; in this fashion you can win the long race as well.
— Paton edition
If I am not pleased, Floras, may I become a dactyl or a foot, one of those that you torture. Yes, I swear by the happy lot you drew in the contest, I am as pleased at your crown as if it were a joint of pork. Therefore be of good heart, Floras, and become cheerful again ; in this fashion you can win the long race as well.
— Paton edition
Si je ne me réjouis pas, Florus, puissé-je devenir un dactyle ou l'un de ces pieds que tu vas martyrisant! Oui, je me réjouis, je le jure par le sort heureux qui fut le tien aux Jeux, je me réjouis de ta couronne, comme d'une bonne portion de jambon. Allons donc, courage, Florus, de l'optimisme encore! Ainsi tu peux gagner, même de diaulique!
— Waltz edition
εἰ μὴ χαίρω, Φλῶρε, γενοίμην δάκτυλος ἢ ποὺς
εἷς τῶν σῶν τούτων τῶν κατατεινομένων.
χαίρω, νὴ τὸν κλῆρον, ὃν εὐκλήρησας ἐν ἄθλοις,
ὡς περὶ χοιρείας τοῦ στεφάνου μερίδος.τοιγὰρ θάρσει, Φλῶρε, καὶ εὔθυμος πάλι γίνου:
— Paton edition
οὕτω νικῆσαι καὶ δόλιχον δύνασαι.
Comments