Texts
Χριστὸν παμβασιλῆα φίλοις καμάτοισι γεραίρων
τοῦτον Ἰουστινιανὸς ἀγακλέα δείματο νηὸνΠέτρῳ καὶ Παύλῳ: θεράπουσι γὰρ εὖχος ὀπάζων
αὐτῷ δή τις ἄνακτι φέρει πολυκυδέα τιμήν,ἐνθάδε καὶ ψυχῇ καὶ ὄμμασι κέρδος ἑτοῖμον
— Paton edition
εὐχαῖσιν μὲν ἕκαστος ὅ τι χρέος ἐστὶν ἑλέσθω,
τερπέσθω δὲ ὁρῶν κάλλος καὶ δώματος αἴγλην.
On the Church of the Holy Apostles Peter and Paul near St. Sergius in the property of Hormisdas
Honouring the King of Kings, Christ, with his works, Justinian built this glorious temple to Peter and Paul, for giving honour to His servants a man offereth great glory to the King Himself. Here is profit for the soul and for the eyes. let each get what he hath need of by his prayers, and take joy in looking at the beauty and splendour of the house.
— Paton edition
Sur l'église des saints apôtres Pierre et Paul, près de Saint-Serge, dans le quartier de Hormisdas.
Pour honorer par ses œuvres le Christ, roi de l'Univers, Justinien a élevé ce temple très illustre à Pierre et à Paul; car en priant les serviteurs, c'est au maître qu'on rend un insigne hommage. Ici, pour l'âme comme pour les yeux, le profit est assuré: si par ses prières chacun doit obtenir ce dont il a besoin, il doit aussi se réjouir en contemplant l'éclat et la beauté de l'édifice.
— Waltz edition
Na igreja dos santos apóstolos Pedro e Paulo, perto de Santo-Serge, no bairro de Hormisdas
Honrando Cristo, rei de todos, por intermédio de seu amado trabalho, Justiniano construiu esta famosa igreja para Pedro e Paulo; pois enviando preces aos servos, a pessoa faz uma enorme honraria ao próprio mestre. Aqui, há disponíveis benefícios à alma e aos olhos: com as orações, cada um pega aquilo que lhe é devido e deleita-se olhando a beleza e o brilho do edifício.
— Luiz Capelo
Na igreja dos santos apóstolos Pedro e Paulo, perto de Santo-Serge, no bairro de Hormisdas
Honrando Cristo, rei de todos, por intermédio de seu amado trabalho, Justiniano construiu esta famosa igreja para Pedro e Paulo; pois enviando preces aos servos, a pessoa faz uma enorme honraria ao próprio mestre. Aqui, há disponíveis benefícios à alma e aos olhos: com as orações, cada um pega aquilo que lhe é devido e deleita-se olhando a beleza e o brilho do edifício.
— Luiz Capelo
Sur l'église des saints apôtres Pierre et Paul, près de Saint-Serge, dans le quartier de Hormisdas.
Pour honorer par ses œuvres le Christ, roi de l'Univers, Justinien a élevé ce temple très illustre à Pierre et à Paul; car en priant les serviteurs, c'est au maître qu'on rend un insigne hommage. Ici, pour l'âme comme pour les yeux, le profit est assuré: si par ses prières chacun doit obtenir ce dont il a besoin, il doit aussi se réjouir en contemplant l'éclat et la beauté de l'édifice.
— Waltz edition
On the Church of the Holy Apostles Peter and Paul near St. Sergius in the property of Hormisdas
Honouring the King of Kings, Christ, with his works, Justinian built this glorious temple to Peter and Paul, for giving honour to His servants a man offereth great glory to the King Himself. Here is profit for the soul and for the eyes. let each get what he hath need of by his prayers, and take joy in looking at the beauty and splendour of the house.
— Paton edition
Χριστὸν παμβασιλῆα φίλοις καμάτοισι γεραίρων
τοῦτον Ἰουστινιανὸς ἀγακλέα δείματο νηὸνΠέτρῳ καὶ Παύλῳ: θεράπουσι γὰρ εὖχος ὀπάζων
αὐτῷ δή τις ἄνακτι φέρει πολυκυδέα τιμήν,ἐνθάδε καὶ ψυχῇ καὶ ὄμμασι κέρδος ἑτοῖμον
— Paton edition
εὐχαῖσιν μὲν ἕκαστος ὅ τι χρέος ἐστὶν ἑλέσθω,
τερπέσθω δὲ ὁρῶν κάλλος καὶ δώματος αἴγλην.
Cities
Keywords
Periods (eng)
Genres (eng)
Scholium
Scholium 1.8.1Alignments
Χριστὸν παμβασιλῆα φίλοις καμάτοισι γεραίρων
τοῦτον Ἰουστινιανὸς ἀγακλέα δείματο νηὸν
Πέτρῳ καὶ Παύλῳ : θεράπουσι γὰρ εὖχος ὀπάζων
αὐτῷ δή τις ἄνακτι φέρει πολυκυδέα τιμήν ,
ἐνθάδε καὶ ψυχῇ καὶ ὄμμασι κέρδος ἑτοῖμον
εὐχαῖσιν μὲν ἕκαστος ὅ τι χρέος ἐστὶν ἑλέσθω ,
τερπέσθω δὲ ὁρῶν κάλλος καὶ δώματος αἴγλην .
Na igreja dos santos apóstolos Pedro e Paulo , perto de Santo - Serge , no bairro de Hormisdas
Honrando Cristo , rei de todos , por intermédio de seu amado trabalho , Justiniano construiu esta famosa igreja para Pedro e Paulo ; pois enviando preces aos servos , a pessoa faz uma enorme honraria ao próprio mestre . Aqui , há disponíveis benefícios à alma e aos olhos : com as orações , cada um pega aquilo que lhe é devido e deleita - se olhando a beleza e o brilho do edifício .
Comments