Texts
— Paton edition
Πανσθενὲς υἱὲ Θεοῦ, Χριστέ, προάναρχε ἁπάντων,
πᾶσιν ἐπιχθονίοις σωτήρια νάματα βλύζων,
μητρὸς ἀπειρογάμοιο τεῆς λιτέων ἐπακούων,
σὴν χάριν ἄμμιν ὄπαζε καὶ ἐν μύθοις καὶ ἐν ἔργοις.
Même sujet.
Omnipotent fils de Dieu, Christ, qui par ton éternité as précédé tous les êtres, qui répands les ondes du salut sur tous les habitants de la terre et qui écoutes les prières de la Vierge ta mère, accorde-nous ta grâce et dans nos paroles et dans nos actions.
— Waltz edition
To the Same
Almighty Son of God, Christ, without beginning
— Paton edition
and existing before all, Who dost make to gush
forth fountains of salvation for all mankind, listen to the prayers of Thy Virgin Mother, and grant us Thy grace in word and deed.
Ao mesmo
Omnipotente filho de Deus, Cristo, anterior ao início de todas as coisas, que derrama as águas da salvação em todos os habitantes da terra e que escuta as preces da tua mãe imaculada, concede-nos sua graça em palavras e em obras.
— Luiz Capelo
Ao mesmo
Omnipotente filho de Deus, Cristo, anterior ao início de todas as coisas, que derrama as águas da salvação em todos os habitantes da terra e que escuta as preces da tua mãe imaculada, concede-nos sua graça em palavras e em obras.
— Luiz Capelo
To the Same
Almighty Son of God, Christ, without beginning
— Paton edition
and existing before all, Who dost make to gush
forth fountains of salvation for all mankind, listen to the prayers of Thy Virgin Mother, and grant us Thy grace in word and deed.
Même sujet.
Omnipotent fils de Dieu, Christ, qui par ton éternité as précédé tous les êtres, qui répands les ondes du salut sur tous les habitants de la terre et qui écoutes les prières de la Vierge ta mère, accorde-nous ta grâce et dans nos paroles et dans nos actions.
— Waltz edition
— Paton edition
Πανσθενὲς υἱὲ Θεοῦ, Χριστέ, προάναρχε ἁπάντων,
πᾶσιν ἐπιχθονίοις σωτήρια νάματα βλύζων,
μητρὸς ἀπειρογάμοιο τεῆς λιτέων ἐπακούων,
σὴν χάριν ἄμμιν ὄπαζε καὶ ἐν μύθοις καὶ ἐν ἔργοις.
Cities
Keywords
Periods (eng)
Genres (eng)
Scholium
Scholium 1.27.1Alignments
Πανσθενὲς υἱὲ Θεοῦ , Χριστέ , προάναρχε ἁπάντων ,
πᾶσιν ἐπιχθονίοις σωτήρια νάματα βλύζων ,
μητρὸς ἀπειρογάμοιο τεῆς λιτέων ἐπακούων ,
σὴν χάριν ἄμμιν ὄπαζε καὶ ἐν μύθοις καὶ ἐν ἔργοις .
Ao mesmo
Omnipotente filho de Deus , Cristo , anterior ao início de todas as coisas , que derrama as águas da salvação em todos os habitantes da terra e que escuta as preces da tua mãe imaculada , concede - nos sua graça em palavras e em obras .
Comments