Texts
— Paton edition
πατρὸς ἐπουρανίου λόγε πάνσοφε, κοίρανε κόσμου,
ὁ βροτέην γενεὴν τιμήσας εἰκόνι σεῖο,
σὴν χάριν ἄμμιν ὄπαζε καὶ ὀλβιόδωρον ἀρωγὴν
εἰς σὲ γὰρ εἰσορόωσιν ἐν ἐλπίσιν ὄμματα πάντων.
Même sujet.
... Verbe infiniment sage du Père céleste, maître de l'Univers, qui as honoré de ton image la race des mortels, accorde-nous ta grâce et ta généreuse assistance ; car c'est vers toi que, dans leurs espoirs, tous les hommes tournent leurs regards.
— Waltz edition
To the Same
All-wise Word of the heavenly Father, Lord of the world, Who didst honour the race of mankind
— Paton edition
by Thy image, grant us Thy grace and Thy help that bestoweth blessings ; for the eyes of all look to Thee in hope.
Ao mesmo
Verbo infinitamente sábio do pai celeste, senhor do cosmos, aquele que honrou a raça mortal com uma imagem tua, concede-nos sua graça e abençoado amparo, pois, com esperança, todos nós te dirigimos os olhos.
— Luiz Capelo
Ao mesmo
Verbo infinitamente sábio do pai celeste, senhor do cosmos, aquele que honrou a raça mortal com uma imagem tua, concede-nos sua graça e abençoado amparo, pois, com esperança, todos nós te dirigimos os olhos.
— Luiz Capelo
To the Same
All-wise Word of the heavenly Father, Lord of the world, Who didst honour the race of mankind
— Paton edition
by Thy image, grant us Thy grace and Thy help that bestoweth blessings ; for the eyes of all look to Thee in hope.
Même sujet.
... Verbe infiniment sage du Père céleste, maître de l'Univers, qui as honoré de ton image la race des mortels, accorde-nous ta grâce et ta généreuse assistance ; car c'est vers toi que, dans leurs espoirs, tous les hommes tournent leurs regards.
— Waltz edition
— Paton edition
πατρὸς ἐπουρανίου λόγε πάνσοφε, κοίρανε κόσμου,
ὁ βροτέην γενεὴν τιμήσας εἰκόνι σεῖο,
σὴν χάριν ἄμμιν ὄπαζε καὶ ὀλβιόδωρον ἀρωγὴν
εἰς σὲ γὰρ εἰσορόωσιν ἐν ἐλπίσιν ὄμματα πάντων.
Cities
Keywords
Periods (eng)
Genres (eng)
Scholium
Scholium 1.22.1Alignments
πατρὸς ἐπουρανίου λόγε πάνσοφε , κοίρανε κόσμου ,
ὁ βροτέην γενεὴν τιμήσας εἰκόνι σεῖο ,
σὴν χάριν ἄμμιν ὄπαζε καὶ ὀλβιόδωρον ἀρωγὴν
εἰς σὲ γὰρ εἰσορόωσιν ἐν ἐλπίσιν ὄμματα πάντων .
Ao mesmo
Verbo infinitamente sábio do pai celeste , senhor do cosmos , aquele que honrou a raça mortal com uma imagem tua , concede - nos sua graça e abençoado amparo , pois , com esperança , todos nós te dirigimos os olhos .
Comments