Texts
— Paton edition
τοῖς σοῖς θεράπουσιν ἡ θεράπαινα προσφέρω
σοφία τὸ δῶρον. χριστέ, προσδέχου τὰ σά,
καὶ τῷ βασιλεῖ μου μισθὸν Ἰουστίνῳ δίδου,
νίκας ἐπὶ νίκαις κατὰ νόσων καὶ βαρβάρων.
Sur les Saints-Anargyres, dans le quartier de Basiliscos.
C'est à tes serviteurs que moi, Sophie, ta servante, j'offre ce présent. Christ, reçois ce qui t'est dû, et à Justin, mon souverain, accorde en récompense victoire sur victoire contre les maladies ou contre les barbares.
— Waltz edition
On the Church of the Saints Cosmas and Damian in the district of Basiliscus
I, thy servant Sophia, Ο Christ, offer this gift to thy servants. Receive thine own, and to my emperor Justin give in payment therefor victory on victory over diseases and the barbarians.
— Paton edition
Na igreja dos Anargeritas São Cosme e São Damião no bairro do Basilisco
Aos teus servos, eu, a serva Sofia, trago a oblação. Cristo, recebe tuas oferendas e, ao meu rei Justino, entregue a recompensa de vitórias e mais vitórias contra as doenças e os bárbaros.
— Luiz Capelo
Na igreja dos Anargeritas São Cosme e São Damião no bairro do Basilisco
Aos teus servos, eu, a serva Sofia, trago a oblação. Cristo, recebe tuas oferendas e, ao meu rei Justino, entregue a recompensa de vitórias e mais vitórias contra as doenças e os bárbaros.
— Luiz Capelo
On the Church of the Saints Cosmas and Damian in the district of Basiliscus
I, thy servant Sophia, Ο Christ, offer this gift to thy servants. Receive thine own, and to my emperor Justin give in payment therefor victory on victory over diseases and the barbarians.
— Paton edition
Sur les Saints-Anargyres, dans le quartier de Basiliscos.
C'est à tes serviteurs que moi, Sophie, ta servante, j'offre ce présent. Christ, reçois ce qui t'est dû, et à Justin, mon souverain, accorde en récompense victoire sur victoire contre les maladies ou contre les barbares.
— Waltz edition
— Paton edition
τοῖς σοῖς θεράπουσιν ἡ θεράπαινα προσφέρω
σοφία τὸ δῶρον. χριστέ, προσδέχου τὰ σά,
καὶ τῷ βασιλεῖ μου μισθὸν Ἰουστίνῳ δίδου,
νίκας ἐπὶ νίκαις κατὰ νόσων καὶ βαρβάρων.
Cities
Keywords
Periods (eng)
Genres (eng)
Scholium
Scholium 1.11.1Alignments
τοῖς σοῖς θεράπουσιν ἡ θεράπαινα προσφέρω
σοφία τὸ δῶρον . χριστέ , προσδέχου τὰ σά ,
καὶ τῷ βασιλεῖ μου μισθὸν Ἰουστίνῳ δίδου ,
νίκας ἐπὶ νίκαις κατὰ νόσων καὶ βαρβάρων .
Na igreja dos Anargeritas São Cosme e São Damião no bairro do Basilisco
Aos teus servos , eu , a serva Sofia , trago a oblação . Cristo , recebe tuas oferendas e , ao meu rei Justino , entregue a recompensa de vitórias e mais vitórias contra as doenças e os bárbaros .
Comments