Texts
ὡς τὴν φαεινὴν ἀξίαν τῆς εἰκόνος
τῆς πρὶν φυλάττων, Μιχαὴλ αὐτοκράτωρ,
κρατῶν τε πάντων σαρκικῶν μολυσμάτων,
ἐξεικονίζεις καὶ γραφῇ τὸν δεσπότην,ἔργῳ κρατύνων τοὺς λόγους τῶν δογμάτων.
— Paton edition
Sur le même Chrysotriclinos.
Parce que tu veux préserver l'éclatante dignité de l'ancienne image, Michel, souverain tout-puissant, et triompher de toutes les souillures charnelles, tu représentes aussi notre Seigneur en faisant graver ses traits, fortifiant ainsi par des actes les paroles des dogmes.
— Waltz edition
On the Same
Ο Emperor Michael, as preserving the bright preciousness of the ancient image, and as conqueror of all fleshly stains, thou dost picture the Lord in colours too, establishing by deed the word of dogma.
— Paton edition
On the Same
Ο Emperor Michael, as preserving the bright preciousness of the ancient image, and as conqueror of all fleshly stains, thou dost picture the Lord in colours too, establishing by deed the word of dogma.
— Paton edition
Sur le même Chrysotriclinos.
Parce que tu veux préserver l'éclatante dignité de l'ancienne image, Michel, souverain tout-puissant, et triompher de toutes les souillures charnelles, tu représentes aussi notre Seigneur en faisant graver ses traits, fortifiant ainsi par des actes les paroles des dogmes.
— Waltz edition
ὡς τὴν φαεινὴν ἀξίαν τῆς εἰκόνος
τῆς πρὶν φυλάττων, Μιχαὴλ αὐτοκράτωρ,
κρατῶν τε πάντων σαρκικῶν μολυσμάτων,
ἐξεικονίζεις καὶ γραφῇ τὸν δεσπότην,ἔργῳ κρατύνων τοὺς λόγους τῶν δογμάτων.
— Paton edition
Comments